List #2374
[Ioannes DANTISCUS] do Jakob [BARTHEN]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), [1541-07-15]
Regest polski:
Dantyszek załącza swój list do Cornelisa De Scheppera, w którym obiecał przyjacielowi lokalne piwo. Prosi adresata o wybór, zakup i przesyłkę do Brugii tak jak poprzednio trzech beczek najlepszego piwa. Koszty pokryje z naddatkiem.
Informuje, że opieczętowane rzeczy pozostałe po zmarłym [Andreasie] Stobiusie znajdują się nadal w Lidzbarku. Zaleca, aby Barthen napomniał brata zmarłego [Simona Krautsschulta], by przybył tutaj, a także doszedł z nim do porozumienia w sprawie rzeczy po zmarłym.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny
Salutem.
Mi carissime domine Iacobe.
Scripsi in adiunctis carissimo fratri meo, domino Cornelio Sceppero, quod ei mitto tria vasa nostratis cerevisiae. Quae ut tu, melioris, qui haberi possit, saporis, meo nomine coemas et, quemadmodum priora, ad illum perduci Brugis cures, impense a te peto. Quicquid impenderis, etiam cum faenore, quamprimum me de eo certiorem reddes, reddi committam. Qua in re mihi plurimum gratificaberis, immo et non parum me tibi devinctum, si diligenter rem promoveris, efficies.
Ceterum res Stobii nostri, cui aeternam precor requiem, adhuc occlusae hic habentur. Commonebis eius fratrem, ut huc se conferat, et quod tua interest, cum eo componas.
Bene vale.
Ex Heilsberg, ut [supra].