» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3112

Sigismund II Augustus Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1547-06-09
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-06-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1618, s. 95-98 (49-52)
2kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 29, 13, k. 90v

Publikacje:
1PSGPK 5 Nr 10, s. 250 [5] (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1618, p. 52

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi, sincere nobis dilecto

BCz, 1618, p. 49

Sigismundus Augustus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. dominus et heres.

Reverendissime in Christo Pater, sincere nobis dilecte.

Praeter spem nostram equidem accidit interpretatio negotii generosi castellani Elbingensis, cum antea scriptum sit nobis ex sententia confectum fuisse vel nostra causa. Iam vero stantibus ita rebus non videmus, quod illi remedium ferre possemus, cum nihil in potestate nostra habeamus.

Quod reliquum est, cupimus Paternitatem Vestram bene valere.

Vilnae, die IX Iunii anno Domini M-o D-o XLVII-o.

Ex commissione s(acrae) or s(erenissimae)s(acrae)s(acrae) or s(erenissimae)a maiestatis regiae propria.