» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5750

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
Sagunto, [1528]-05-18

Regest polski: Valdes nie pożegnał się z Dantyszkiem, ponieważ ten spał. Paszport, o który Dantyszek prosił, wystawi mu pisarz sekretarza Urriasa, Comalonga. Napomina żartobliwie Dantyszka, aby nie zatrzymały go na dłużej w Walencji uroki tamtejszych dziewcząt. Kanclerz [Mercurino Gattinara] ma się lepiej. Valdes prosi Dantyszka o przyjęcie w poczet sług swojego krewnego, który dostarczy mu ten list. Prosi też o przekazanie pozdrowień przyjaciołom.
            odebrano Valencia, [1528]-05-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 58, s. 206 (b.p.)
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 994
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.46
4lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 46

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 17

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 395-396 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 52, s. 37 (wzmianka)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 38, s. 107 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 17) s. 169-170 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

Clarissimo viro, domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae apud caesarem oratori

Salutem plurimam.

Cum istac transirem, volui tibi vale dicere, tu tamen in utramque aurem dormiebas. Litteras commeatus, quas a me petiisti, dabit Comalongas, is est scriba apud secretarium Urrias.

Vale et vide, ne puellarum Valentinarum illecebris allectus diutius istic maneas.

Cancellarius melius valet.

Sigunti, 18 Maii 1528.

Tuus Valdesius

Postscript:

Iuvenem, qui has tibi dedit, in tuorum numerum ascribito, est enim affinis meus.

Iterum vale et amicis omnibus meis verbis salutem dicito.